During festive or auspicious Chinese celebrations, the Chinese word for fortune, wealth, luck, fate – ‘福’ is typically used as a decor item, with some displayed topsy turvy. This is neither an oversight nor a mistake,it is intentional and for a purpose, and don’t you try to right it :). By turning the ‘福’ character topsy turvy, the single character display now denotes ‘Good Luck Arrives’, and I guess we all can surely do with a generous sprinkling of it every now and again. It’s a bit of wordplay here, the words for ‘upside-down’ (倒) and ‘arrive’ (到) are both similar in sound. Therefore, a topsy turvy ‘福’ is intepreted as “Good Luck Arrives”, surely a nice thing to have gracing a festive or auspicious day.
Would an image of a topsy turvy fortune (wishing) tree reflecting off a pool of water be as efficacious? I wonder.
Have a good ‘福’ weekend everyone.
Photo: Fujifilm X-E2 with XF 55-200 mm